Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.


Автор Тема: Rgyud-bzhi (на тибетском языке):  (Прочитано 514 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

Вадим АсадулинАвтор темы

  • Мегародитель
  • ******

  • Оффлайн
  • Карма: +73/-34
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8317
  • Настоящее имя: Вадим
  • Ваши деточки: сын, 27 лет
  • Род.дом: 8 Советская
  • Город/Район: Солнечный
  • Улица: Байкальская
    • Награды
Rgyud-bzhi (на тибетском языке):
« Начало темы : 03 ноября 2012, 21:35 »
CONTENTS OF THE rGyud-bZhi:
བདུད་རྩ་སྙིང་པོ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས་དུམ་དང་པོ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
http://www.tibetebook.com/gso_b_rig_p/rcgxyud_bzhi/rcnm_gxrngs.htm
03 ноября 2012, 21:22

I. rtsa-rGyud (Root Tantra – 6 chapters)


Two additional Chapters

རྒྱུད་བཞིའི་མཇུག་དོན་བསྡུས་པ། mJug-Don: Concluding chapter.
རྒྱུད་ཡོངས་སུ་གཏད་པ། Yongs-gTad: Entrustment of medical tantra.

Камень, лежащий вне дороги, не может быть помехой, он просто камень. Только камни, портящие дорогу, могут быть помехами, но они же и знаки верного направления. А. Шевцов. "Введение в науку думать".
« Последнее редактирование: 10 ноября 2012, 10:10 от Вадим Асадулин »

 

Вадим АсадулинАвтор темы

  • Мегародитель
  • ******

  • Оффлайн
  • Карма: +73/-34
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8317
  • Настоящее имя: Вадим
  • Ваши деточки: сын, 27 лет
  • Род.дом: 8 Советская
  • Город/Район: Солнечный
  • Улица: Байкальская
    • Награды
Ответ: Rgyud-bzhi (на тибетском языке):
« Ответ #1 : 10 ноября 2012, 13:07 »
Ура! Закончил правку, получилось красиво! Можно приступать к переводам, которые будут с нескольких языков одновременно: тибетского, старомонгольского, английского, латинского и еще каких-нибудь, какие попадутся по теме.
Цель: исправить неточности русского перевода в медицинской составляющей и восстановить тибетские и монгольские названия сырья, которые утрачены в русском переводе для точной идентификации и обозначения в общепринятых классификациях на латинском языке.
Помощники! Ау!!! 
10 ноября 2012, 10:05
Нашел ещё одну ссылку на оглавление на другом сайте!
http://www.gsorig.com/Html/theory/2010/05/17/49/
М. б. кто поможет перетащить текст для сравнения? 
10 ноября 2012, 11:34
72. བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བ། byis-nad: Pediatric disease.
Начнем, наверное, с педиатрии.
བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བ།
http://www.tibetanmd.com/tibetanweb/host/liaofaview.asp?id=756
10 ноября 2012, 12:10
༄༅།། བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བའི་སྐོར།།
2012-8-29 15:55:57
     བྱིས་པའི་བཅོས་ཆུང་དཔྱད་པདྨ་གཅེས་ཕྲེང་སོགས་གཏེར་བྱོན་རྣམས་ལས་ཞིབ་ཏུ་ཤེས་དགོས་ཀྱང་མདོར་བསྡུ་ན་རྩ་ལ་བརྟག་པ་དང༌། རྟེན་འབྲེལ་ལ་བརྟག་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་སྤྱིར་བརྟག་པ་ནི་རྣ་བ་ལག་པ་ཀུན་གྱི་རྩ་དམར་ལ་བཤན་ན་ནད་ཡོད་རྟགས། སྦོམ་ཕྲ་མེད་པར་སྙོམས་ན་འཕྲལ་ཟུག་ཆེ་ཡང་ཕུགས་སྐྱོན་མེད། མདོག་དམར་ཞིང་སྙོམས་ལ་ཤིང་ལོ་རྒྱས་ན་ནད་མེད། རྣ་བ་དང་ལག་པ་གཡས་གཡོན་གྱི་རྩ་དང་པོ་གཉིས་གུག་ན་འཆི། བར་པ་གཉིས་གུག་ན་གསོ་དཀའ།ཐ་མ་གཉིས་གུག་ན་ནད་གཞི་ཡོད། རྩ་ཆད་ན་འཆི། ཁྱད་པར་སྙིང་རྩ་ལ་ངེས། རྣ་བ་གཡོན་པར་སྙིང་མཆེར་མཁལ་མའི་རྩ། གཡས་པར་གློ་མཆིན་མཁལ་གཡས་རྩ་ཡིན་པས་ཉི་མདངས་ལ་བརྟགས་པས་དམར་ནག་རྒྱས་ན་ཚ་བ།སེར་སྐྱ་སྟོང་ན་གྲང་བ། འཛིང་ཞིང་སྦན་སྦུན་མང་ན་གདོན་རྩ། གཏན་ནས་མི་གསལ་ན་འཆི་བར་བཤད། གསང་བའི་ལ་ཉེ་བརྟག་པ་ནི། བུས་མ་ནུས་པའི་སྔོན་དུ་ཕོར་པ་གཙང་མ་གཉིས་སུ་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་ནུ་ཞོ་ཉུང་ངུ་རེ་སོ་སོར་བཞོས་པས། ཁ་ལ་ལིང་གིས་ལྡིང་བའམ་ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་ན་འཚོ།མ་འདྲེས་པར་ཕྲོམ་ཕྲོམ་འདུག་ན་འཆི། གཏིང་དུ་ཧྲིལ་གྱིས་སོང་ན་ན། ཁ་གཏིང་གི་བར་ཀ་བ་བཙུགས་ན་འདྲེ་གདོན་ཡིན་ཅིང་དེའང་ནུ་ཞོ་གཡས་པ་ཕོ་གདོན་དང་གཡོན་པ་མོ་གདོན་དུ་ངོས་བཟུང་ལ་རིམ་གྲོ་གཏོ་བཅོས་དེ་ལུགས་བྱ། གཉིས་ཀར་མ་འདྲེས་པར་གཏིང་དུ་སོང་ན་སྤང༌། གཅིག་འདྲེས་གཅིག་མ་འདྲེས་པའམ། གཅིག་ཁ་དང་གཅིག་ཞབས་སུ་སོང་ནའང་གསོ་དཀའོ།།  གཞན་ཡང་ནུ་ཞོ་གཏིང་སོང་གྲང་བ།བར་དུ་ཚ་བ། ཁར་རླུང༌། མིག་མང་རིས་སུ་བྱུང་ན་ཤི་གསོན་ཕྱེད་མ། ཆུ་མདོག་ཏུ་གྱུར་ན་མི་འཚོ། འདྲེས་ན་འཚོ་བའང་བཤད་དོ།། སྨན་ནི་རིམས་ཚད་ལ་ཕྱི་རྒྱུད་ཀྱི་གུར་གུམ་བདུན་པ་ཁ་སྒྱུར་གང་དགོས་དང་བསྟུན་པ། བློན་པོ་སུམ་སྦྱོར། ཀྲི་ཀ་ཧན། གཙོ་བརྒྱད་འཇམ་པོར་བསྡེབས་པ་རྣམས་དང༌། ཁྱད་པར་བྱང་པའི་གློ་ཚད་ཀུན་སེལ་ལམ་གཅིག་ཤེས་ཀུན་གྲོལ་ཁ་སྒྱུར་ཅན་ཟབ། ཆམས་པ་གློ་འཁུན་ཞེས་འཁུན་པ་ཅུང་ཟད་བྱེད་པའི་གཟེར་རིམས་བྱིས་པ་མྱུར་དུ་སྲོག་འཕྲོག་པ་དེ་ལ། བསིལ་གསུམ།རུ་རྟ། ཙནྡན་དཀར་དམར། གུ་གུལ་ནག་པོ། གླ་རྩི་རྣམས་སྦྱར་བ་ཆུ་བསྐོལ་གྲང་གིས་ཕུལ། འདི་ལ་ག་བུར་སྦྱོར་བའི་རིགས་སྣང་ཡང་དེང་སང་གཉན་ཡོད་སྐབས་ཆེ་ཆུང་གང་ལའང་སྦྱར་སྲོལ་མི་འདུགགྲང་བ་ལ་གོ་ཐལ་བདུན་པ་དང༌། སེ་འབྲུ་བརྒྱད་སྦྱོར། འཁྲུ་སྐྱུགས་རིགས་ལ། བྲག་སྐྱ་ཧའོ། གུར་གུམ། ཅོང་ཞི། འབྲས་ཕྱེ་སྦྱར་བས་གཅོད། གྲང་འཁྲུ་ལ་མྱང་རྩི་སྤྲས་མར་དང་སྦྱར་བ་བཏང༌། ཕོ་ནད་ལ་མན་ངག་བསིལ་སྦྱོར་ཡང་འཕྲོད། བྱིས་པའི་ཁ་ལྕེར་འབྲུམ་བུ་དཀར་ཆུང་ཉུང་འབྲུ་ཙམ་གྱིས་གང༌། ཚད་པ་ཆེ། གྲེ་བ་འགགས་པ་ཁ་ཚའི་ནད་དམ་ཁ་ལང་བ་ལ། བློན་པོ་གསུམ། འབྲས་བུ་གསུམ། གུ་གུལ་བཅས་བསྡེབས་པ་ཁོང་དུ་བཏང༌། ཡང་ན་རུ་རྟ། གླ་རྩི། ཨ་རུ། གུ་གུལ། ཤུ་དག་སྦྱར་བ་བཏང༌། དེས་མ་འཚོ་ན། བྱ་ཕོའི་ཟེ་ཁྲག གླ་རྩི། སྐྱ་གའི་སྒྲོ་གཞོབ། གི་ཝཾ། རུ་རྟ། སྤྱི་གཞུར། སྦལ་པའི་ཤ་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་ཆུས་ཁོང་དུ་ཕུལ་བ་ཟབ། སྐྱ་གའི་སྒྲོ་གཞོབ་ར་འོས་སྦྱངས་ནས་ཁར་བྱུག ཡང་རུག་པའི་ཁུ་བ་དང་ར་ཁྲག་བསྲེས་ནས་བྱུགས་པས་ཀྱང་ཕན། ཡང་གཙུག་ནད་ཅེས་པ་ཁའི་ནང་དུ་འབྲུམ་བུ་ཞིག་འབྱུང་བ་དེ་སེར་པོར་སོང་བ་དང༌། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཙོད་ཀྱི་མེ་བཙས་བསྲེག ཅུ་གང༌། གུར་གུམ། གི་ཝང༌། གླ་རྩི། མོན་ལུག ཨ་རུ། ལི་ཤི ཤིང་མངར་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་བཏང་བས་འཚོ། སྤྱིར་བྱིས་པ་ལ་སྨན་སྣ་མང་པོ་དང་ཚ་གྲང་ཤས་ཆེའི་རྩུབ་པའི་སྨན་སྦྱོར་བཏང་མི་རུང་ཞིང༌། རྟགས་བཅོས་ཀྱང་དཀའ་བས་བཀའ་གཏེར་གྱི་མན་ངག་ཕྱོགས་བསྡུས་སྔ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མཛད་པ་ལས་ཤེས་དགོས།ཕལ་ཆེར་གདོན་ནད་ཤས་ཆེ་བས་བྱིས་གདོན་གྱི་མདོས་ཆེ་ཆུང་གང་ཤེས་དང༌། ཆུ་གཏོར། ཆ་གསུམ་མང་དུ་བཏང༌། གཟུངས་གྲ་ལྔ་ཀློག་པ་སོགས་བྱའོ།།

Krasota

  • Родитель-любитель
  • *

  • Оффлайн
  • Карма: +0/-0
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 94
  • Настоящее имя: Юлия
  • Ваши деточки: доченька Маруся родилась 07.05.2010 сынуля Юрочка родился 11.09.2012
  • Род.дом: областной перинатальный центр, медсанчасть ИАПО
  • Город/Район: Свердловский
  • Улица: Университетский
  • мур:)
    • Награды
Ответ: Rgyud-bzhi (на тибетском языке):
« Ответ #2 : 11 ноября 2012, 11:18 »
Исправляюсь!

• གླེང་གཞི། Gleng-gzhi: первоначальная  (Mandala) основа дискурса о медицине, краткое описание пяти превосходства дхармы, периода, учителя, обители и свиты.
• གླེང་སློང་རྣམ་གྲངས་རྣམ་པར་བཀོད་པ། Gleng-slong: Перечень предметов дискурса, т. е. главы
• གནས་ལུགས་ནད་གཞི། gzhi: основа разума и тела в динамическом равновесии и нарушение равновесия, представленное здоровым и больным организмом.
• ངོས་འཛིན་རྟགས། Ngos-‘dzin: диагностика и симптомы расстройств.
• གསོ་ཐབས། gso-thabs: Терапевтические методы, касающиеся диеты, поведения, медитации и вспомогательных (добавочных)  терапий.
•• དཔེ་དོན་གྱི་རྣམ་གྲངས་རྣམ་པར་བཀོད་པ rtsis-kyi-le’u: краткое содержание корневой Тантры.
II. Bshad-rGyud
(Пояснительная Тантра - 31 глава)
1. སྡོམས་ཚིག་བསྟན་པ། bshad-pa’i-sdom: Резюме Пояснительная Тантра.
2. ལུས་ཀྱི་ཆགས་ཚུལ་བསྟན་པ། Chads-tsul: эмбриология.
3. ལུས་ཀྱི་འདྲ་དཔེ་བསྟན་པ། ‘Dra-dpe: Основная анатомия в сравнениях.
4. ལུས་ཀྱི་གནས་ལུགས་བསྟན་པ། gNas-lugs:  Количественная анатомия, имеющая дело с пропорциями телесных составляющих, каналов (нервов и кровеносных сосудов) и важных проходов в организме.
5. ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ། lus-kyi mtsan-nYid: Основная физиология ум / тело.
6. ལུས་ཀྱི་ལས་དང་དབྱེ་བ་བསྟན་པ། dbye-ba: Классификация тело по полу, возрасту, темпераменту и болезни.
7. ལུས་ཀྱི་འཇུག་ལྟས་བསྟན་པ། ‘jig-ltas: Признаки смерти.
8. ནད་ཀྱི་རྒྱུ་བསྟན་པ། nad-kyi-rGyu: Изначальное причины расстройства.
9. ནད་ཀྱི་རྐྱེན་བསྟན་པ། nad-kyi-rKyen: Непосредственные причины расстройства.
10. ནད་འཇུག་ཚུལ། над Zhugs-tsul: То, как заболевания попадают в тело человека
11. ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ། Nad-kyi-mtsan-nyid: характеристика rLung, mKhrispa и Бад-кан расстройств,
12. ནད་ཀྱི་དབྱེ་བ་བསྟན་པ། Nad-Чжи-краситель-ба: Классификация заболеваний.
13. . ཉིན་རེ་བཞིན་རྒྱུན་དུ་སྤྱོད་པ། rGyun-Spyod: обычное поведение (проявление)
14. དུས་སུ་སྤྱོད་པ། Dus-spyod: Сезонное поведение (проявление).
15. གནས་སྐབས་ཀྱི་སྤྱོད་ལམ་བསྟན་པ། Gnas-skabs-spyod-lam: Случайное поведение.
16. ཟས་ཀྱི་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱ་བ། Zas-tsul: Рацион питания, касающиеся знаний качества и использования конкретных (определенных) продуктов питания и напитков.
17. ཁ་ཟས་བསྡམས་པ། Zas-bsdam: Диетические ограничения на несовместимые сочетания блюд и напитков.
18. ཁ་ཟས་བསྲུང་བ་དང་ཟས་ཚོད་རམ་པར་བཟའ་བ། Zas-tshod-ran-pa: Диетический режим правильного  приема пищи и напитков.
19. རོ་དང་ཞུ་རྗེས་བསྟན་པ། sMan-gyi-ro: Вкус медицинских веществ.
20. སྨན་གྱི་ནུས་པ་བསྟན་པ། sMan-gyi-Nus-pa: неотъемлемые качества лекарственных веществ.
21. སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་སྦྱར་ཐབས་བསྟན་པ། sMan-gyi-sbyar-thabs: Фармакология.
22. གཉེན་པོ་ཆ་བྱད་བསྟན་པ། Cha-byad: различные терапевтические инструменты.
23. མི་ན་བ་གནས་པར་བྱ་བ། Mi-na-gNas: Профилактические режимы диет, поведения и медитации.
24. ཉེས་པ་དངོས་སུ་སྟོན་པ་བརྟག་པ། Nyes-pa-dNgos-ston: Общие техники для постановки правильного диагноза.
25. ངན་གཡོ་སྐྱོན་གྱི་སྒོ་ནས་བརྟག་པ། Ngan-gYo-Skyon-brtag: Техники завоевания доверия пациента.
26. སྤང་བླང་མུ་བཞིར་བརྟག་པ། sPang-blang-Mu-bZhi: четыре диагностических техники, чтобы проверить, может пациент быть вылечен или нет.
27. གསོ་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་པ། gSo-tsul-sPui: Общие техники исцеления.
28. ཁྱད་པར་གྱི་བཅོས་ཚུལ་རྒྱས་པར་བཤད་པ། Khyad-par-gSo-thabs: специфические техники исцеления.
29. གསོ་ཐབས་གཉིས་བསྟན་པ། gso-thabs-gNyis: Две целительские техники: методы набора и потери веса.
30. གསོ་ཐབས་དངོས་བསྟན་པgso-thabs-gNgos: фактическое лечение rLung, mKhrispa и Бад-кан расстройств.
3131. གསོ་བ་བོ་སྨན་པ། Man-pa’i-le’u: необходимые качества и обязательства врача.
III. Man-ngag-rgyud
( Квинтэссенциальная тантра – 92 главы)

1. མན་ངག་རྒྱུད་ཞུས་པ། Zhus-pa: Запрс для выявления квинтэссенциальной тантры.
2. རླུང་གི་ནད་གསོ་བ། rLung: Диагностика и лечение  rLung   расстройства (заболевания).
3. མཁྲིས་པའི་ནད་བཅོས་པ། mKhris-pa: Диагностика и лечение   mKhris-pa расстройства (заболевания).
4. བད་ཀན་གྱི་ནད་བཅོས་པ། Bad-kan: Диагностика и лечение  Bad-Kan расстройства (заболевания).
5. འདུས་ནད་བད་ཀན་སྨུག་པོ་བཅོས་པ། ‘dus-nad: Диагностика и лечение  Bad-kan sMugpo расстройства (заболевания). – осложненное желудочно-кишечное заболевание.
6. ཁོང་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་མ་ཞུ་བ་བཅོས་པ། Ma-zhu-ba: несварение.
7. གཅོང་ཆེན་སྐྲན་ནད་བཅོས་པ། skran: опухоль.
8. སྐྱ་རྦབ་བཅོས་པ། Skya-rbab: Водянка на начальной стадии
9. འོར་ནད་གསོ་བ། ‘Or: Водянка кожных  пузырьков.
10. གཅོང་ཆེན་དམུ་ཆུ་བཅོས་པ། dmu-chu: Водянка внутренних органов.
11. གཅོང་ཆེན་ཟད་བྱེད་བཅོས་པ། gchong-chen-zad-byed: Хроническое метаболическое заболевание , приводящее к утрате телесных составляющих.
12. ཚ་བ་སྤྱི་བཅོས་པ། tsha-ba-spyi: Общая лихорадка.
13. འཁྲུལ་གཞི་ཚ་གྲང་གལ་མདོ། gan-mdo: важный подход в различении горячих и холодных заболеваний.
14. ཚ་བའི་རི་ཐང་མཚམས་བསྟན་པ། ri-thang-mtsams: Соединение между горами и равниной. Это относится к исусству различения холодный и горячих растройств.
15. ཚ་བ་མ་སྨིན་པ་བཅོས་པ། ma-sMin-tshaba: Недозрелая лихорадка (жар)
16. རྒྱས་པའི་ཚ་བ་བཅོས་པ། rGyas-tshad: Экстримальная лихорадка.
17. སྟོང་པའི་ཚ་བ་བཅོས་པ། strong-tshad: пустая лихорадка
18. གབ་པའི་ཚ་བ་བཅོས་པ། gab-tshad: скрытая лихорадка.
19. ཚད་པ་རྙིངས་པ་བཅོས་པ། rNyibg-tshad: хроническая лихорадка.
20. ཚད་པ་སྙོགས་པ་བཅོས་པ།rNogs-tshad: осложненная //-//
21. འགྲམས་ཀྱི་ཚ་བ་བཅོས་པ། ‘Grams-tshad: распотраненная (распотранившаяся) //-//
22. འཁྲུགས་ཀྱི་ཚ་བ་བཅོས་པ། ‘Khrugs-tshad: беспокойная //--//.
23. རིམས་ཀྱི་ཚ་བ་བལ་ནད་བཅོས་པ། rims-tshad: эпидемическая //-//.
24. འབྲུམ་པའི་རིམས་བཅོས་པ། brum-pa: оспа
25. རྒྱུ་གཟེར་གྱི་རིམས་བཅོས་པ། rGyu-gzer: кишечные инфекции, такие как колит.
26. གག་ལྷོག་བཅོས་པ། gag-lhog: воспаления, связанные с глоткой (горлом) и мышечными тканями..
27. ཆམ་རིམས་བཅོས་པ།Cham-pa: катар.
28. མགོ་ནད་བསོ་བ། mGo-nad: заболевание головы.
29. མིག་ནད་བཅོས་པ། mig-nad: глазные заболевания.
30. རྣ་བའི་ནད་གསོ་བ། rNa-nad: заболевания уха.
31. སྣ་ནད་གསོ་བ། sNa-nad: заболевания носа
32. ཁ་ནད་གསོ་བ། Kha-nad: заболевания рта
33. ལྦ་བ་གཅོས་པ། lba-ba: зоб.
34. སྙིང་ནད་གསོ་བ། sNyuing-nad: сердечные заболевания
35. གློ་ནད་བཅོས་པ། gLo-nad: легочные //-//
36. མཆིན་ནད་གསོ་བ། mchin-nad: печеночные //-//.
37. མཆེར་ནད་གསོ་བ། mcher-nad: заболевания селезенки
38. མཁལ་ནད་གསོ་བ། mkhal-nad: почечные //-//
39. ཕོ་བའི་ནད་གསོ་བ། pho-ba’i-nad: желудочные //--//.
40. རྒྱུ་མའི་ནད་བཅོས་པ། rGyu-ma’i-nad: заболевания тонкого кишечника.
41. ལོང་ནད་གསོ་བ། long-nad: //-// толстого кишечника.
42. ཕོ་མཚན་གྱི་ནད་གསོ་བ། pho-mtsan-nad: //-// мужских половых органов.
43. མོ་མཚན་གྱི་ནད་གསོ་བ། mo-mtsan-nad: //-// женских половых органов.
44. སྐད་འགགས་གསོ་བ། skad-‘gags: вокальная обструкция.
45. ཡི་ག་འཆུས་པ་གསོ་བ། Yi-ga-‘chus-pa: анорексия.
46. སྐོམ་ནད་གསོ་བ། skom-dad: чрезмерная жажда.
47. སྐྱིགས་བུའི་ནད་གསོ་བ། skyigs-bu: икота.
48. དབུགས་མི་བདེ་བ་གསོ་བ། dbugs-mi-bde: дыхательные заболевания (органов дыхания).
49. གླང་ཐབས་བཅོས་པ། glang-thabs: внезапные брюшные судороги
50. སྲིན་ནད་བཅོས་པ། sRin-nad: расстройства, вызванные микроорганизмами.
51. སྐྱུགས་པའི་ནད་བཅོས་པ། skyugs: рвота.
52. འཁྲུ་བའི་ནད་་བཅོས་པ། ‘Khru-nad: дирея.
53. དྲི་མ་འགགས་པ་གསོ་བ། dri-ma-gags: запор
54. ཆུ་འགགས་གསོ་བ། gchin-‘gags: дизурия
55. གཅིན་སྙི་བའི་ནད་གསོ་བ། gchin-snyi: диабет.
56. ཚད་པའི་འཁྲུ་བ་གསོ་བ། tshad-‘khru: дизентерия.
57. དྲེག་ནད་གསོ་བ། dreg: подагра.
58. གྲུམ་བུའི་ནད་བཅོས་པ། grum-bu: артрит.
59. ཆུ་སེར་གྱི་ནད་གསོ་བ། Chu-ser-nad: заболевания избытка серозной жидкости.
60. རྩ་དཀར་གྱི་ནད་བཅོས་པ། rtsa-dkar-nad: нервной системы заболевания.
61. ལྤགས་པའི་ནད་གསོ་བ། pags-nad: дерматологические //-/.
62. ཕྲན་བུའི་ནད་གསོ་བ། phran-bu’i-nad: разные незначительные нарушения.
63. འབྲས་བཅོས་པ། ‘bras-nad: сочетание (комбинация) заболеваний крови, серозной жидкости и rLung заболевания приводящее к внутренним и наружным злокачественным опухолям.
64. གཞང་འབྲུམ་གསོ་བ། gzhang-‘brum: геморой.
65. མེ་དབལ་བཅོས་པ། me-dbal: рожистое воспаление.
66. སུར་ཡའི་ནད་བཅོས་པ། Sur-ya: опоясывающая красная сыпь на коже связанная с ранами на конкретных органах
67. རྨེན་བུ་བཅོས་པ། rMen-bu’i-nad: лимаденопатия.
68. རླིག་རླུགས་གསོ་བ། rLig-rlugs: гидроцеле.
69. རྐང་བམ་གྱི་ནད་གསོ་བ། rkang-‘bam: комбинированное заболевание крови и rLung характеризующееся отеком ног
70. མཚན་བར་རྡོལ་བ་གསོ་བ། mtsan-bar-rdol: анальная фистула (свищ).
71. བྱིས་པ་ཉེར་སྤྱོད་གསོ་བ། byis-pa Nyer-spyod: схемы имеющие дело с надлежащим (правильным) воспитанием детей в окружающей звуковой среде
72. བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བ། byis-nad: педиатрические заболевания.
73. བྱིས་པའི་གདོན་གསོ་བ། byis-pai-gdon: злые духи, вызывающие педиатрические заболевания.74. མོ་ནད་གཙོ་བོ་སྤྱི་བཅོས་པ། mo-nad-spyi: основные гинекологические заболевания.
75. མོ་ནད་བྱེ་བྲག་བཅོས་པ། mo-nad-bye-brag: конкретные //-//.
76. མོ་ནད་ཕལ་པ་གསོ་བ། mo-nad-phal-ba: общие //-//.
77. འབྱུང་པོའི་གདོན་གསོ་བ། ‘byung-po’i nad: заболевание, вызванное злыми духами.
78. སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གསོ་བ། sMyo: безумие.
79. བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གསོ་བ། brjed: амнезия.
80. གཟའི་གདོན་ནད་བཅོས་པ། gza’: эпилепсия.
81. གདུག་པ་ཀླུའི་གདོན་ནད་གསོ་བ། klu-gdon-nad: заболевание, вызванное конкретными злыми духами, назывемыми klu или Naga: a полубог с человеческой головой и телом змеи.
82. རྨ་སྤྱིའི་གསོ་ཐབས་བསྟན་པ། rMa-spyi: основные раны.
83. མགོ་བོའི་རྨ་གསོ་བ། mGo-rma: раны головы.
84. སྐེའི་རྨ་གསོ་བ། ske’i-rma: шейные //-//.
85. བྱང་ཁོག་སྟོད་སྨད་གསོ་བ། byang-khod-rMa: //-// конечностей.
86. ཡན་ལག་གི་རྨ་གསོ་བ། Yan-lag-rma: брюшные /-/
87. སྦྱར་བའི་དུག་བཅོས་པ། sbyar-dug: составной яд.
88. གྱུར་པའི་དུག་བཅོས་པ། Gyur-dug: яд пищи.
89. རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་གསོ་བ། dNgos-dug: природный яд.
90. རྒས་པ་གསོ་བ་བཅུད་ལེན། bcud-len: омоложение.
91. རོ་ཙ་བར་བྱ་བ། ro-tsa: импотенция.
92. བུ་མེད་པ་བཙལ་བ། bu-med-bstal: фертильность.
བདུད་རྩི་སྣིང་པོ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་གསང་བ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལས་དུམ་བུ་བཞི་པ་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱང་བ་བཞུགས་སོ།།
IV. Phyima-rGyud
(Последняя Тантра – 25 главы)

1. རེག་པ་རྩ་ལ་ནད་ངོས་བཟུང་བ། rtsa: сфигмология (наука о пульсе)
2. མཐོང་བ་མེ་ལོང་ཆུ་ལ་ངོས་བཟུང་བ། Chu: анализ мочи.
3. ཐང་གི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། Thang: (лечебный) отвар.
4. ཕྱེ་མའི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། phye-ma: порошковые лекарства.
5. རིལ་བུའི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། Ril-bu: пилюли.
6. ལྡེ་གུའི་སྡེ་ཙན་བསྟན་པ། lge-gu: лекарственные пасты.
7. སྨན་མར་གྱི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། sman-mar: лекарственное масло (не жидкое).
8. ཐལ་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། Thal-sman: лекарственный пепел.
9. ཁཎྜའི་སྡེ་ཚ་བསྟན་པ། Khan-dra: концентрированный отвар.
10. སྨན་ཆང་གི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། sman-chang: лекарственный чанг.
11. རིན་པོ་ཆེ་སྦྱོར་བའི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། Rin-po-che: лекарства из жемчуга.
12. སྔོ་སྦྱོར་གྱི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ། sngo-sbyor: составы из трав (травяные сборы).
13. ལས་ལྔའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྣུམ་འཆོས། snum-‘chos: Предварительные задачи с использованием масла для всех пяти видов деятельности - рвотные средства, слабительные и т.д.
14. ལས་ལྔ་བཤལ་གྱི་སྐོར། bshal: слабительные средства.
15. ལས་ལྔ་སྐྱུགས་ཀྱི་སྐོར། skugs: рвотные средства.
16. ལས་ལྔ་སྣ་སྨན་གྱི་སྐོར། sna-sman: лекарственные средства для носа.
17. ལས་ལྔ་འཇམ་རྩིའི་སྐོར། ‘jam-rtsi: мягкие суппозитории.
18. ལས་ལྔ་ནི་རུ་ཧའི་སྐོར། ni-ru-ha: клизма.
19. སྦྱོངས་ཀྱི་ལོག་གནོན་རྩ་སྦྱོངས། rtsa-sbyong: техники (средства) очищения сосудов.
20. དཔྱད་ལྔ་གཏར་ག gtar: венесекция.
21. དཔྱད་ལྔ་མེ་བཙའ། bsreg: моксы (не уверена).
22. དཔྱད་ལྔ་དུགས། dugs: лечение сжатием.
23. དཔྱད་ལྔ་ལུམས། Lums: лечение лекарственными ваннами
24. དཔྱད་ལྔ་བྱུག་པ། byug-pa: лечение массажем.
25. དཔྱད་ཀྱི་ལོག་གནོན་ཐུར་མ། thur-dpyad: мягкие хирургические методы.

url=http://forumok.ru/][/url]

Вадим АсадулинАвтор темы

  • Мегародитель
  • ******

  • Оффлайн
  • Карма: +73/-34
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8317
  • Настоящее имя: Вадим
  • Ваши деточки: сын, 27 лет
  • Род.дом: 8 Советская
  • Город/Район: Солнечный
  • Улица: Байкальская
    • Награды
Ответ: Rgyud-bzhi (на тибетском языке):
« Ответ #3 : 11 ноября 2012, 11:28 »
Во! Помощница объявилась!  (молюсь) (цветы)

Вадим АсадулинАвтор темы

  • Мегародитель
  • ******

  • Оффлайн
  • Карма: +73/-34
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 8317
  • Настоящее имя: Вадим
  • Ваши деточки: сын, 27 лет
  • Род.дом: 8 Советская
  • Город/Район: Солнечный
  • Улица: Байкальская
    • Награды
Ответ: Rgyud-bzhi (на тибетском языке):
« Ответ #4 : 18 ноября 2012, 23:50 »
У меня есть текст Чжуд ши на тибетском языке.
Выходные данные:
18 ноября 2012, 12:11
Оглавление.

НаШи КоНкУрСы!!!

  • Присоединяйтесь!









    Ближайшие семинары:





    Полезная информация:



    Актуально:
  •  

    Рейтинг@Mail.ru Справочник рекламы Иркутска
    *Звоночек/таймер/напоминалка
    Нажмите, чтобы добавить напоминание и наш сайт сообщит вам, когда будет необходимо отвлечься от увлекательного общения на более важные дела!